ELA Logo
Store
Margarito - Mixtec
Tongue Twisters - Mixtec
¡Conozca sus derechos! - MIXTEC
Leso Lo'o (The Little Rabbit) - Mixtec
How to Make Broccoli Soup - Mixtec
The Things We Eat - Mixtec
Remittances and New Houses - Mixtec
Technology Changes Everything - Mixtec
A Jokester's First Time in Mexico City - Mixtec
Picking Tomatoes in Morelos - Mixtec
Too Much Drinking - Mixtec
Bila xa'a - Sopes - Tortillas with green salsa
Ndayu kini - Mole de puerco - Pork mole
Traditional Medicine - Mixtec
Religion and Fiestas - Mixtec
Tinga de Pollo - Tu'un Savi (Mixtec)
Recipe (Quelite de tomate) - Mixtec
Midwives and the Temescal - Mixtec
The Culture of Yuvi Nani - Mixtec
Censo 2020 - Mixtec/Tu'un Savi (Cuautipian)
Censo 2020 - Mixtec / Tu'un Savi
NY COVID-19 Indigenous Voices: Ismael, Entry 3
NY COVID-19 Indigenous Voices: Ismael, Entry 4
NYC Human Rights (Derechos Humanos) - Mixtec (Tu'un Savi)
Ricardo Silva at ELA's closing reception on Governors Island
Como Comemos en Nuestro Pueblo y Como Comemos en la Ciudad (Tu'un Savi (Mixtec))
Como Viven las Mujeres Mixtecas (Tu'un Savi (Mixtec))
¿Cuándo debería buscar atención médica? (Tu'un Savi (Mixtec))
¿Dónde puedo recibir atención? (Tu'un Savi (Mixtec))
¿Cuando y cómo debería hacerme las pruebas? (Tu'un Savi (Mixtec))
Una Charla Sobre las Expresiones de Emoción en Tu'un Savi (Mixteco)
Tu'un Sávi (Alacatlatzala) – Sintomas de Coronavirus
Tu'un Savi (Alacatlatzala) – Vocabulario de salud - los órganos
Tu'un Savi - ¿Qué tratamiento está disponible?
¿Dónde puedo recibir atención? (Tu'un Savi (Mixtec))
¿Cuándo debería buscar atención médica? (Tu'un Savi (Mixtec))
Tu'un Savi - Los Virus
Vacunate (Tu'un Savi (Mixtec))
Colores en Tu'un Savi
Aprendiendo Tu'un Savi en Governor's Island / Learning Mixteco on Governor's Island.